We only hire trained and/or certified interpreters that comply with HIPPA and other federally mandated regulations. We have interpreters available in almost all languages found within the United States including Spanish, Japanese, Kikiyu, Swahili to name only a few.
Face to face, in house, or over the phone. Client follow-up on appointments, schedule changes, and cancellations.
Contact us today to get a complete list of languages we have interpreters available for.
What Customers Are Saying
"The interpreter is very professional and makes it very easy to communicate with someone that only speaks spanish. As a Physical Therapist, it is very important to be able to communicate with my patients. The interpreter makes it possible for me to give the patient who only speaks Spanish the best care I can give. He makes the difficulty of language barriers non-existent!"
"Alfredo, Thank you so much for all the help with the Farsi interpreter. He was fantastic and I appreciate the extra effort that took! We’ll definitely need him again in the future so thank you!"
We are a young company dedicated to serve by helping to build bridges in communities through the power of language. We are committed to excellence by always maintaining a positive attitude, care for LEP’s and providers, reliability, punctuality, and professionalism. We provide services with accuracy, neutralism, cultural sensitivity, and serve as cultural brokers. Our work is not just a job for us, but a passion to help our clients communicate with ease.
Being a small company has allowed us to maintain the highest quality of service. The trust and referrals we receive from our clients represent the most valuable indicator that we are accomplishing our goals as a company and shows the value we can provide to you.
Alfredo Herrera is an immigrant from the Yucatan Peninsula in Mexico. After moving to the USA on April, 1989, he soon started working for nonprofit organizations in Los Angeles area. For 16 years he worked directly with the Hispanic communities of Southern California. In 2003, he was part of the curriculum creation of the first interpreter training, targeting people with terminal diseases and as part of the pilot get his first official interpretation training.
In 2006 he moved to NW Georgia, where he soon realized the great need of interpretative services and started working as a freelance for several agencies and then, in 2011 founded Language Link, LLC.
His vision, passion and excellence fast gained trust with important customers and established strong roots for the company. Passion and excellence fast gained trust with important customers and established strong roots for the company.